【原文】
蟋蟀在堂,岁聿(yù)其莫(mù)。
今我不乐,日月其除。
无已大(tài)康,职思其居。
好乐无荒,良士瞿瞿(jù)。
蟋蟀在堂,岁聿其逝。
今我不乐,日月其迈。
无已大康,职思其外。
好乐无荒,良士蹶蹶(jué)。
蟋蟀在堂,役车其休。
今我不乐,日月其慆(tāo)。
无以大康,职思其忧。
好乐无荒,良士休休。
【译文】
天寒蟋蟀进了屋,一年将要到年末。
现在不去寻快乐,光阴就要离开我。
不要过分去行乐,本职之事记得做。
寻乐不把正业荒,贤士警惕不犯错。
天寒蟋蟀进了屋,一年将要到年底。
现在不去寻快乐,光阴就要都流逝。
不要过分去行乐,分外之事也要理。
寻乐不把正业荒,贤士勤奋不误事。
288
天寒蟋蟀进了屋,行役车子该停息。
现在不去寻快乐,光阴就要都飞逝。
不要过分去行乐,忧患之事要深思。
寻乐不把正业荒,贤士宽心不着急。
【品读】
这首诗说的是人要及时行乐,但也不要放任过度。全诗共三章,每章八句,运用了兴的手法。
第一章头两句以蟋蟀起兴,古人常以昆虫对气候变化的反应来表示季节更替,蟋蟀从田野蹦进屋内,表明天气开始变冷,快要到年末了。三、四句劝勉人们劳累了一年,要及时行乐,不然时光很快就会飞逝而去。五、六句又告诫人们不要过度玩乐,自己的本职工作还是要做好。最后两句再次告诫人们不要贪图玩乐荒废正业,要以贤士为楷模时时保持警惕。“莫”通“暮”。“大康”就是“泰康”,安乐的意思。“瞿瞿”是警觉而有所顾虑的意思。
第二章的意思和第一章相近,诗人进一步告诫人们不要过度玩乐,本职工作以外的事也要做好。“迈”是流逝的意思。“外”指本职以外的事。“蹶蹶”是勤奋的意思。
第三章的意思和前两章相近,诗人更深一层告诫人们不要过度玩乐,要时时考虑到可能发生的忧患,这样才能像贤士那样宽心无忧。“慆”是逝去的意思。“休休”是安闲,宽心的意思。
诗中劝诫的过程,先思内,再思外,最后思忧,由个人到身边,再到国家,一层深一层,忧深思远。全诗结构紧凑,语言精炼,是古代感时惜物之诗的开端之作。
标签: 288