你必须系上安全带。(英文怎么说)
中文:你必须系上安全带。
英文:You must fasten your seat belt 。
安全带是运用在设备上的安全件,乘坐飞机等飞行器,或在高空作业与进行技艺表演时,为如迅樱保障安全所用的带子。主要原料是涤纶,丙纶,尼龙。安全带不单指织带,除了织带,安全带还有其它零件组装而成。
”安全带”已成为驾驶员和乘员首昌仔要考虑的问题,也是汽车等最重要的性能之一。传统的保证安全行车的部件,如后视镜和左右车门镜(传统的后视系统)、安全带、AIRBAG(渣丛安全气囊)和ABS(制动防抱死系统)等已被广大驾车人和乘车人所熟悉,并在进口豪华轿车上普遍应用。
keep your seatbelts fastened ,为何fastened前不加are表被动?
因为前面有动词keep“使……保持……状态”,
keep sth done或keep sth adj. 都是固定搭配,
本句中表示改此“保持安全带处于扣好的状态”是过去分态歼纳词fastened做宾语补足语,不是被动语态。
回答完毕,希望能对您帆没有所帮助!
fasten your seatbelt是什么意思
fasten your seatbelt
网 络
系紧安全带
双语例句
1.You didn't fasten your seatbelt.Please show me your driving license.\x09
你没有系安全带.请出拿宴示你的驾驶执大漏照.
2.You close the bin,sit down,fasten your seatbelt and take a deep breath.\x09
然后,您合上箱盖,坐定,系紧安全带,这才深深地舒了口气.
3.Ladies and Gentlemen the airplane is about to taxi.Please fasten your seatbelt.\x09
女士们先生们,飞机就要消仿银滑行了,请系好安全带.
网络释义
fasten your seatbelt
1.系紧安全带
相关词条
fasten your seatbelts
1.系好安全带
didn 't fasten your seatbelt
1.没有系安全带
英语翻译
some prototype cars today are equipped with collision-avoidance systems.these have laser or infrared sensors that advise the driver of hazardous situations,and even take over the driving of the car in order to avoid accidents!
今天的有些概念车装备了防撞系统。这些系统有激光或者红外传感器,当遇到危险地时候提醒司机或者直接替代司机以避免事故。
as a result of this collision,the driver will lose all of this momentum as the car comes suddenly to a stop.however,the impulse experienced by the driver is the same whether the stop is sudden or gradual.in either case, the impulse is -1500N s.
由于这个碰撞导致汽车突然停止,司机必滚和须失去所有动能。然而,司机感受到的推力是突然还是渐渐的-1500牛。。。。。。
so the idea of many of the safety features such as inertial reel seatbelts,collapsible steering columns.padded dashboards,air bags and crumple zones is not to reduce the size of the impulse,but to reduce the size of the forces that act to bring the driver to a stop.automotive engineers strive to achieve this by extending the time over which the driver loses momentum.
所以许多汽车安全装置(如惯性卷筒安全带、安全气囊、缓冲带)的设计理念都不是减少动能,而是减少力的导致的运动范围而让司机停下来。汽车工程师勉强做到大耐盯了这些,但是浪费了让司机失去动能的时间。
a popular misconception among motorists is that cars would be much safer if they were sturdier and more rigid.drivers often complain that cars seem to collapse too easily during collisions,and that it would be better if cars.were structurally stronger-more like an army tank。.in fact,cars are specifically designed to crumple to some extent ,this makes them safer and actually reduces the seriousness of injuries suffered in car accidents.
一个亩拆被大多数乘客误解的事情是汽车必须很坚固才会很安全。许多司机抱怨很多汽车在发生碰撞的时候就散架了。他们认为如果构造要更坚固一点,像军用坦克一样就好了。事实上,汽车被设计成容易蜷成某种形状。这样会让司机更安全,并且避免事故中的严重伤害。
army tanks are designed to be extremely sturdy and rigid vehicles.they are able to withstand the effect of collisions without suffering serious structural damage,if a tank travelling at 50km.h crashed into a solid obstacle,the tank would be relatively undamaged,however,its occupants would very likely be killed.this is because the tank has no'give'in its structure and so the tank and its occupants would stop in an extremely short time interval. the occupants would lose all of their momentum in an instant,which means that the forces acting on them must necessarily be extremely large.these large forces would cause the occupants of the tank tu sustain very serious injuries,even if they were wearing seatbelts.
军用坦克被设计成极其坚固的机动车。它们可以经受住强烈的碰撞,并使构造不会发生任何改变。假如坦克以50公里每小时的速度撞上一个坚固的障碍物。坦克不会发生任何问题,但是坦克手就挂了。这是因为不变型的构造使得坦克和乘坐人员必须在极短的时间内停止。乘坐人员身体必须在瞬间失去动能,这意味着发生在他们身上的力必须极大。虽然他们系着安全带,但是这个强大的力会使得坦克手承受巨大伤害。
就这样了,凑合着看
上述文章内容就是对seatbelts和飞机seatbelts的介绍到此就结束了,希望能够帮助到大家;当然如果你还想了解更多这方面的信息,请多多关注我们哦!
标签: seatbelts