最近,《权力的游戏》第七季预告片放出,粉丝们都开始期待7月的首播了。今天,不说龙母,不说雪诺,说说“小恶魔”。
《权力的游戏》剧照
《权力的游戏》中“小恶魔”的扮演者彼特·丁拉基(Peter Dinklage),美国影视演员。因患侏儒症,身高只有135cm。
29岁以前的他,在朋友家轮流借住,辗转谋生,在一家公司做了6年的输入员。但他一直怀揣梦想,决定转行做演员。
没有亮眼的外形,没有科班的演技,连一个经纪人都没有。他——
Ever tried. Ever failed.
No matter. Try again.
Fail again. Fail better.
屡战屡败;
屡败屡战;
纵然失败、也更加出彩。
最终,在演艺道路上取得了不小的成功。
不仅赢得了艾美奖、金球奖,还拿下了一支以他马首是瞻的粉丝军队,而他说过的那些话更是被粉丝们“津津乐道”。
1
C'est la vie (Such is life)
这就是生活
Death is so final, yet life is full of possibilities.
死亡终将是尽头,但生活充满了无限的可能。
2
That makes all the difference!
因人而异
The powerful have always preyed on the powerless. That's how they became powerful in the first place.
掌权者总是从弱小的平民手中掠夺权力。这就是他们积累权力,成为统治者的方式。
3
Don't let them see you bleed.
别让他人看到你流血。
Let them see that their words can cut you and you'll never be free of the mockery. If they want to give you a name take it, make it your own. Then they can't hurt you with it anymore.
若是让他人看到言语能伤害你,你将永远无法摆脱被嘲弄的境地。如果他们给你取了绰号,你接受它,并把它做成你自己的专属。然后,他们将再也无法伤害到你了。
4
That is some real power.
这有正能量。
A mind needs books like a sword needs a whetstone.
心灵需要书本,就像一把剑需要磨刀石。
5
We wish to bring our monsters out
and let them deal with the world.
我们希望能释放(内心的)怪兽,
让它们和世界打交道。
I wish I was the monster you think I am. I wish I had enough poison for the whole pack of you. I would gladly give my life to watch you all swallow it.
我希望自己是你们口中的那个怪物。希望我有足够的毒药来毒死所有人。我愿意献出自己的生命,看着你们咽下毒药。
6
That is one hard truth.
真相很残酷。
It's hard to put a leash on a dog once you've put a crown on its head.
一旦给狗戴上皇冠,就很难给它戴上项圈了。
7
Accepting your flaws
only makes you a winner.
接受自己的不足只会让你成为赢家。
Once you've accepted your flaws, no one can use them against you.
一旦就接受了自己的缺点,就没有人能用它们来攻击你了。
8
On the mute fights with insecurities.
在沉默中,和惶恐不安作斗争。
Why is it that when one man builds a wall, the next man immediately needs to know what's on the other side?
为何一个人建了一堵墙,另一个人马上就想知道墙的另一边是什么?
“小恶魔”是维斯特洛大陆(《权力的游戏》3块大陆中的1块)最著名的侏儒。他能有今天的成就,靠得是让梦想照进现实。
你是个有梦想的人吗?
每日关注微信公众号“英语爱好者”
收看第一线娱乐英语版块,实用英语版块。