大家好,今天墨姐要和大家说的是caviar这个食物,一般被中国人翻译成鱼子酱,但是咱们如果把它理解成所有的鱼儿的子做的酱就有失偏颇啦!
其实它单单指成熟的鲟鱼sturgeon卵,也就是说只有鲟鱼卵才能被称为鱼子酱。“鱼子酱”一词是不可以和“鱼卵”roe互换的。“鱼卵”指的是所有的鱼卵,如鲑鱼salmon、鳟鱼trout或飞鱼flying fish。
即使是一些与鲟鱼相似的物种,如美洲白鲟American paddlefish,仍然不能算作鱼子酱,它们的卵应该被正确地称为白鲟卵paddlefish roe。
所以呀大家要擦亮眼睛,如果看到caviar而又不是sturgeon egg鲟鱼卵,那可想而知是不对的哟!
关注墨姐,每日为你分享一个英文学习小知识
版权声明:本文内容由互联网用户贡献,该文观点仅代表作者本人。本站不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现有侵权/违规的内容, 请联系我们:dudu818907@gmail.com,本站将立刻清除。