农历英语
农历英语是the lunar calendar。
农历,是中国现行的近现代历法,属于阴阳合历,也就是阴历和阳历的合历,是根据月相的变化周期,每一次月相朔望变化为一个月,参考太阳回归年为一年的长度,并加入二十四节气与设置闰月以使平均历年与回归年相适应。
农历的由来:
农历是我国采用的一种传统历法,又名夏历、中历、旧历,民间也有称阴历的。它用严格的朔望周期来定月,又用设置闰月的办法使年的平均长度与回归年相近,兼有阴历月和阳历年的性质,因此在实质上是一种阴阳合历。
农历把日月合朔的日期作为月首,即初一。朔望月的平均长度约为29、53059日,所以有的月份是30日。称月大;有的月份是29日,称月小。月初所在的日期,按太阳和月亮的位置推算定,不机械地安排。
农历以12个月为一年,共354日或355日,与回归年相差11日。为此,通过每十九年安插七个闰月的办法回以协调。闰月的安排由二十四节气来决定。阴历以月亮圆缺一次的时间为一个月,共29天半。为了算起来方便,大月定做30天,小月29天,一年12月中,大小月大体上交替排列。
农历的英文
农历小年英语怎么说:Lunar New Year
小年并非专指一个节日,由于各地风俗,被称为小年的节日也不尽相同。小年期间主要的民俗活动有贴春联,扫尘,祭灶等。
Xiaonian is not a special festival. Because of local customs, festivals called Xiaonian are not the same. During the year, the main folk activities include pasting couplets, cleaning dust, offering sacrifices to kitchens, etc.
小年在各地有不同的概念和日期,北方地区是腊月二十三,南方地区是腊月二十四,江浙沪地区把腊月廿四和除夕前一夜都称为小年,南京地区称正月十五的元宵节为小年,云南部分地区是正月十六,西南和北方部分少数民族地区是除夕。
The year has different concepts and dates in different places. The northern area is December 23, the southern area is December 24, Jiangsu, Zhejiang and Shanghai areas call December 24 and the night before New Year's Eve as the year, Nanjing area calls the Lantern Festival on January 15 as the year, Yunnan part is January 16, southwest and northern minority areas are New Year's Eve.
小年也意味着人们开始准备年货,准备干干净净过个好年,表示新年要有新气象,表达了中国劳动人民一种辞旧迎新、迎祥纳福的美好愿望。
The new year also means that people begin to prepare for the New Year's Goods, and prepare for a clean and clean New Year. It means that the New Year should have a new atmosphere. It expresses the good wish of the working people of China to renounce the old and welcome the new and welcome the good fortune.
小年的六种民间习俗
1. Offer sacrifices to Kitchen God
祭灶王
In one of the most distinctive traditions of the Little New Year is the burning of a paper image of the Kitchen God, dispatching the god's spirit to Heaven to report on the family's conduct over the past year. The Kitchen God is then welcomed back by to the home through the pasting of a new paper image of him beside the stove. From this vantage point, the Kitchen God will oversee and protect the household for another year.
小年最具特色的风俗就是祭灶王,具体来讲就是将旧的灶王像烧掉,送灶王上天禀报这家人过去一年的善恶。大年三十的晚上,要在灶台旁贴一张新的灶王像,也就是接灶。这样,来年灶王爷就能继续监督并庇佑这一家人。
Most of the offerings are sweets of various varieties. It is thought that this will seal the Kitchen God's mouth and encourage him to only say good things about the family when he ascends to heaven to make his report.
人们还会在祭灶时给灶王爷摆上多种甜点做贡品,认为这会堵住灶王爷的嘴,让他上天汇报时只说好话。
2. House cleaning
扫尘土
Between Laba Festival, on the eighth day of the last lunar month, and Little New Year, on the twenty-third day, families throughout China undertake a thorough house cleaning, sweeping out the old in preparation for the New Year. 从腊八到小年这段时间,中国大部分家庭都会彻底清扫房屋,辞旧迎新。
According to Chinese folk beliefs, during the last month of the year ghosts and deities must choose either to return to Heaven or to stay on Earth. It is believed that in order to ensure the ghosts and deities' timely departure people must thoroughly clean both their persons and their dwellings, down to every last drawer and cupboard.
根据中国民间习俗,鬼魂和神灵都要在腊月选择返回天上还是留在人间。为了保证他们及时离开,人们必须彻底进行清扫,包括个人卫生和住所,抽屉和碗柜的犄角旮旯也都要打扫干净。
3. Eat Guandong candy
吃关东糖
Guandong candy, a sticky treat made out of glutinous millet and sprouted wheat, is a traditional snack that Chinese people eat on the Festival of the Kitchen God.
关东糖是用麦芽、小米熬制而成,是人们在小年吃的传统小吃。
4. Paste paper-cuts to windows
贴窗花
In the Little New Year, old couplets and paper-cuts from the previous Spring Festival are taken down, and new window decorations, New Year's posters, and auspicious decorations are pasted up.
过小年时,要把去年春节贴的春联和窗花取下,贴上新的窗花,年画,和各种大吉大利的装饰品。
5. Bath and hair-cut
沐浴理发
As the old Chinese saying goes, whether they're rich or poor, people often have a haircut before the Spring Festival. The activity of taking bath and haircut is often taken on the Little New Year.
民间有有钱没钱,剃头过年的说法。小年时人们常要沐浴理发。
6. Preparations for Spring Festival
办年货
People start to stock up necessary provisions for the Spring Festival since the Little New Year. Everything needed to make offerings to the ancestors, entertain guests, and feed the family over the long holiday must be purchased in advance.
从小年开始,人们就要为过年置办了,包括给祖先的贡品、招待客人的用品,还有过年期间一家人的吃食都要提前买好。
中国的农历和阴历英文怎么说啊???
农历阴历是一个,都是lunar calendar
lunar好像是月亮的意思,希望能帮助你
农历用英语怎么说阿
农历the lunar calendar
农历正月十五the fifteenth day of the first lunar month
“农历”用英语怎么说?
lunar calendar。
农历
中国汉族传统历法,又有夏历、汉历、阴历等名称,是一种阴阳历,取月相的变化周期即朔望月为月的长度,参考太阳回归年为年的长度,通过设置闰月以使平均历年与回归年相适应。
汉族和一些少数民族的传统节日均以农历计算,至今汉字文化圈的国家和民族多仍庆祝农历的传统节日,如农历新年、端午节、中秋节、重阳节等。
农历最早源自何时无从考究,古代典籍和甲骨文中均多有记载,今阴阳合一的历法规则一般认为源自商代。1912年中国官方开始采用公历,而农历作为中华文化的一种重要载体一直广泛流传于民间。
农历,又称夏历、阴历、旧历、汉历、老历,是东亚传统历法之一。农历属于一种阴阳历,平均历月等于一个朔望月,但设置闰月以使平均历年为一个回归年,设置二十四节气以反映季节(太阳直射点的周年运动)的变化特征,所以又有阳历的成分。至今几乎全世界所有华人及朝鲜、韩国和越南及早期的日本等国家,仍使用农历来推算传统节日如春节、中秋节、端午节等节日。因为这种历法相传创始于夏代,完善于汉代,加之主要是汉族人使用,所以中国其他民族包括清朝刚建立时都把此历称为汉历。到辛亥义举后,因使用西历,此历称为旧历或夏历。现在应恢复称呼汉历。
农历沿用至今的原因
在今天看来,当时历法的产生,是中国古人为了掌握农务的时候,长期观察天文运行的结果。中国的农历之所以被称为阴阳合历,是因为它不仅有阳历的成份,又有阴历的成份。它把太阳和月亮的运行规则合为一体,作出了两者对农业影响的终结,所以中国的农历比纯粹的阴历或西方普遍利用的阳历实用方便。农历是中国传统文化的代表之一,它的准确巧妙,常常被中国人视为骄傲。
〔农历〕的英文缩写
lunar calendar
阴历
a calendar based on lunar cycles.
基于月亮周期的历法。
a calendar based on both lunar and solar cycles.
基于日月周期的历法。
以上文章内容就是对农历的英文和农历的英文缩写的介绍到此就结束了,希望能够帮助到大家?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。
标签: 农历的英文